ترجمه قرآن

  • فرهنگ و هنرترجمه قرآن

    از ترجمه قرآن تا شعرهای نیما در کارنامه یک چهره

    ترجمه قرآن از ترجمه‌های معروف عبدالمحمد آیتی است، او معتقد بود ترجمه قرآن مثل نویسندگی و شعر گفتن است، که قریحه‌ خلق عبارات زیبا می‌خواهد. البته ادبیات معاصر را هم دنبال می‌کرد و اعتقاد داشت آن‌ها هیچ منافاتی با هم ندارند.  به گزارش سرگرمی برای همه، عبدالمحمد آیتی که در ۲۰ شهریور ۱۳۹۲ در ۸۷ سالگی از دنیا رفت، متولد اردیبهشت ۱۳۰۵ در شهرستان بروجرد بود، او هم با معارف اسلامی از طریق تحصیلات حوزوی آشنا بود و هم به روش‌های تحقیق دانشگاهی آشنایی داشت. هم با ادبیات قدیم فارسی و هم با شعر و ادب جدید حتی شعر نو آشنا بود. او حتی با ادبیات اروپایی هم آشنایی داشت. آیتی در شش‌سالگی به مکتب رفت و به آموختن الفبا و خواندن کتاب‌های ادبی پرداخت. او در آنلاین ۱۳۱۴ به مدارس رسمی پا گذاشت و دوران شش‌ساله ابتدایی را در دبیرستان‌های اعتضاد، فاطمیه، ناموس و پانزده بهمن بروجرد به پایان رساند. آیتی با اصرار، رضایت پدرش را که مخالف تحصیل او بود و متمایل بود که به کار آزاد بپردازد جلب کرد و دوره اول متوسطه را به مدت سه سال در دبیرستان بروجرد طی کرد. به دلیل علاقه‌مندی به علوم حوزوی، هم‌زمان با تحصیل در دبیرستان، تابستان‌ها به مدرسه علمیه آقا رفت …

  • فرهنگ و هنرترجمه قرآن

    نشست تخصصی ترجمه قرآن کریم برگزار شد/ باید ترجمه‌های تفسیری برای مردم تولید شود

    مدیر بخش ترجمه نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم گفت: رهبر معظم انقلاب به فاصله زبان مردم با قرآن اشاره کردند و فرمودند که جا دارد ترجمه‌های تفسیری برای مردم تولید و مهیا شود تا آن‌ها بتوانند با قرآن ارتباط بگیرند. به گزارش سرگرمی برای همه، سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم با شعار «می‌خوانمت» از بخش‌های مختلف و متنوعی تشکیل شده که یکی از این بخش‌ها، بخش «ترجمه قرآن کریم» است. در سومین شب نمایشگان قرآن کریم، در سالن کنفرانس مصلی امام خمینی (ره) نشستی تخصصی در حوزه ترجمه قرآن کریم برگزار شد. این نشست با ریاست کریم دولتی مدیر بخش ترجمه قرآن کریم در نمایشگاه و حضور محمدرضا آرام مترجم قرآن به زبان انگلیسی، استاد دانشگاه و صاحب تألیفات مختلف قرآنی، حمیدرضا مستفید استاد دانشگاه، مترجم قرآن و صاحب تألیفات مختلف قرآنی، محمد فقیهی‌رضایی مترجم قرآن و صاحب تفاسیر مختلف، مختصر و متنوع برای اقشار مختلف و ابراهیم قربانی معاون بخش ترجمه قرآن کریم برگزار شد. در ابتدای نشست، دولتی ضمن تبریک میلاد با سعادت امام حسن مجتبی (ع)، هدف از این نشست را بحث تخصصی در حوزه ترجمه قرآن کریم دانست و گفت: همان‌طور که مستحضر هستید قرآن کریم نه تنها به زبان‌های فارسی، انگلیسی، سایر زبان‌های زنده و حتی زبان‌هایی …